Članci

Izbor jednog od prvih latino kongresmena osporavan je - dva puta

Izbor jednog od prvih latino kongresmena osporavan je - dva puta



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Kad je Romualdo Pacheco 1877. došao do Zastupničkog doma SAD-a, već je služio u gotovo svim državnim svojstvima u još uvijek novoj državi Kaliforniji. Sada je karizmatični političar probio još jednu barijeru kao jedan od prvih latino kongresmena.

Pacheco je sa sobom donio papir državnog tajnika Kalifornije koji je potvrdio njegov izbor. No, Pacheco je htio saznati da se nisu svi složili da je zakonito izabran i da su mramorne dvorane američkog Kapitola bile ispunjene ljudima koji su htjeli da ode.

Pacheco je bio dio bogate meksičke elite, Californiosa

Bio je poznato lice u Kaliforniji, ali relativno nepoznato u Washingtonu. Mornar, lovac, rančer i oštrouman političar, Pacheco je bio dio bogate meksičke elite, poznate kao Californios, koja je živjela u Kaliforniji i dominirala prije nego što su je stekle Sjedinjene Države.

Do trenutka kada se Pacheco kandidirao za Kongres, Californianios je bio u opadanju. Zlatnom groznicom i prestankom meksičke vladavine, bijeli doseljenici preplavili su novu državu. Ubrzo su nadmašili bivše meksičke građane, promijenivši kalifornijsko gospodarstvo i društvenu strukturu. Nisu svi Kalifornijci bili željni sudjelovanja u novom političkom sustavu.

Kako bilježi povjesničarka Rosaura Sánchez, mnogi su se zamjerili Ugovoru iz Guadalupe-Hidalga, ugovoru koji je okončao Meksičko-američki rat i prebacio Alta California u Sjedinjene Države. U godinama nakon sporazuma, veliko zemljišno vlasništvo Californiosa osporavano je i uvelike ustupljeno. Oni koji su još uvijek posjedovali zemlju doživjeli su katastrofalne suše tijekom 1860-ih, objašnjava Sánchez, a sustav zasnovan na ranču koji su stvorili srušio se pred urbanizacijom. "Ovo gospodarsko restrukturiranje ne samo da je preselilo Kalifornijce unutar novih društvenih prostora, već ih je i politički periferiziralo", piše Sánchez.

Neki su kalifornijci uspjeli otjerati valove promjena. Među njima je bio Pacheco, koji je rođen u elitnoj meksičkoj obitelji u Santa Barbari 1831. Strastveni vanjski čovjek, obećao je svoju vjernost Sjedinjenim Državama nakon što je brod američke mornarice koji je bio njegov kapetan zaprijetio brodom američke mornarice koji je patrolirao obalom Pacifika .

Pancheco je imao politički utjecaj u Kaliforniji, a ne u Washingtonu

Dvojezičan i ugodan u formalnoj saloni kao i na otvorenom, Pacheco je bio među rijetkim Kalifornijcima koji su stvorili političku moć u njegovo doba. Nakon meksičko-američkog rata počeo se uspinjati političkim ljestvicama. On je prije građanskog rata postao republikanac zbog svojih stavova protiv ropstva, a unutar godina građanskog rata bio je na više vladinih uloga u novoj državi. Bio je kratki mandat guvernera kada je Newton Booth imenovan u američki Senat.

Pacheco je možda pronašao političku nišu u svojoj matičnoj državi, ali njegova kandidatura za mjesto u Zastupničkom domu američkog Kongresa nije bila uporna. Iako se kandidirao za predstavljanje velikog okruga u južnoj Kaliforniji koji je bio većinski latinoamerički i naklonjen njegovoj kandidaturi za dužnost, naišao je na žestoko protivljenje u liku Petra D. Wiggintona, aktuelnog demokrata. Wigginton je imao podršku novina i očito velikog dijela javnosti, a Pacheco je zaškripao sa samo jednim glasom.

Wigginton je osporio izbore. Istraga je izazvala vapaj zbog nepravilnosti birača, a Wigginton je optužio činovnika okruga Monterey za miješanje u glasačke listiće. Wigginton je također optužio Pacheca da se oslanja na glasove ljudi koji nemaju prebivalište u okrugu u kojem su glasovali. U međuvremenu, Pacheco je pronašao dokaze da su neke glasove za Wiggintona dali "nenaturalizirani stranci".

Očajnički želeći zadržati svoju usku granicu pobjede, Pacheco se obratio Vrhovnom sudu Kalifornije koji je proveo vlastitu istragu i presudio u njegovu korist. Dobili su potvrdu da je pobijedio na izborima i uputio se u Washington.

No, netko drugi krenuo je u Washington na početak kongresnog mandata u listopadu 1877.: Wiggintonovi kolege demokrati, koji su kontrolirali Kongres i htjeli vratiti svog kandidata na mjesto. Oni su protestirali protiv Romualdove tvrdnje da je pobijedio na izborima i poslali slučaj Odboru za izbore. James Garfield, utjecajni republikanac, preuzeo je Pachecov slučaj i progurao rezoluciju da mu dozvoli da sjedne. Nakon glasanja u njegovu korist, Pacheco je prisegnuo u listopadu 1877.

Razriješen iz Kongresa, zatim ponovno izabran

Pacheco je postao prvi latinoamerički kongresmen, a zatim mu je - tri mjeseca nakon što je stupio na dužnost - oduzet. Odbor za izbore pod kontrolom demokrata stao je na stranu svog kolege demokrata, Wiggintona, i izbacio Pachecovu izbornu pobjedu. "Izborno povjerenstvo za Dom steklo je reputaciju da se vrlo malo brine za zakon ili jednakost kada su u pitanju interesi Demokratske stranke", New York Times članak objavljen 14. siječnja 1878.

Iako je Pachecov slučaj iznijet kao slučaj bezgraničnog političara koji se svađao oko sitne politike, već se proslavio na nacionalnoj sceni-samo ne zbog svoje političke karijere.

Tri godine ranije, dok su bili guverneri, čitatelji časopisa New York Times bio je tretiran člankom o još jednoj njegovoj vještini: lasiranju medvjeda. "On može lasso i pobjeći, divlji medvjed grizli", napisao je dopisnik iz Kalifornije, "i vidjeli smo ga kako to čini."

Pacheco je ostavio Zastupnički dom, ali 1875. Wigginton je odlučio da se neće kandidirati za ponovni izbor. Pacheco je to učinio i konačno se uputio u Washington 1879.

Iako su drugi hispanski muškarci prije njega bili delegati Kongresa, Pacheco je bio prvi punopravni predstavnik koji je tvrdio da ima latinsko naslijeđe. On je i dalje jedini Latinoamerikanac koji je bio guverner savezne države Kalifornije - a laso je grizli.


35. kongresni okrug Teksasa

35. kongresni okrug Teksasa je nova četvrt koja je nastala kao rezultat popisa stanovništva 2010. [5] Prvi kandidati koji su nastupili na izborima za Dom 2012. godine sjedili su za 113. Kongres Sjedinjenih Država. [6] Na ovim izborima pobijedio je Lloyd Doggett, koji je prije ponovne podjele zastupao 25. kongresni okrug Teksasa. [7] Oblik okruga opisan je kao jedan od deset najkrvarenijih u SAD -u. [8]

Teksaški 35. kongresni okrug uključuje dijelove gradskog područja San Antonio (prvenstveno područja s crnom i latino većinom), uključujući dijelove okruga Bexar, tanke trake Comala i Haysa, te dio okruga Caldwell, kao i dijelove južnog i istočni Austin u okrugu Travis. [9]

U ožujku 2017. vijeće saveznih sudaca presudilo je da je 35. okrug nezakonito nacrtan s diskriminatornom namjerom. [10] U kolovozu 2017. donesena je druga presuda da je okrug neustavan. [11] Međutim, okrugu je dopušteno da stoji u presudi Vrhovnog suda Abbott protiv Pereza iz 2018. godine. [12]


Trump je otrovan za GOP: kongresmen

Pobjede su bile dio demokratskog zahvata u državi koja je energizirala stranku nakon brige da će demokratski kandidat za guvernera Virginije, Ralph Northam, izgubiti od republikanskog kandidata Eda Gillespieja.

Gillespiejevo korištenje oglasa s kriminalom iz skupine MS-13 za napad na Northama zbog njegovih stavova o imigraciji razbjesnilo je latino grupe.

Nakon pobjede demokrata u utorak navečer, CASA na djelu, politički ogranak organizacije za zaštitu imigranata sa sjedištem u susjednom Marylandu, rekla je u priopćenju da je njihova opsežna lokalna organizacija isplatila devet od devet kandidata koje su podržali.

U priopćenju za javnost pod naslovom "Imigranti su pretvorili mržnju u političku moć", CASA na djelu je reklamirala njihove napore, navodeći da su pokucali "na više od 58.000 vrata i dopreli do preko 20.000 glasača putem tekstualnih i telefonskih poziva". Grupa je također postavila agresivnu komunikaciju s televizijskim i radijskim oglasima u osam najboljih latino radio postaja i dvojezičnim digitalnim programom.

"Ako želimo veće sudjelovanje birača, moramo se smisleno i pozitivno povezati s ljudima", rekao je predsjednik CASA -e u akciji Gustavo Torres.

U konferencijskom pozivu s medijima u srijedu, progresivni organizatori iz CASA -e u akciji i NextGen America, kao i analitičar javnog mnijenja Matt Barreto iz Latino Decisions -a, opisali su sinoćnje pobjede u Virginiji kao odbacivanje rasne politike koja je imigrante i manjine povezivala s negativnim porukama .

"Kampanja u Virginiji šalje vrlo jasnu poruku da izgradnja vaše kampanje na temelju poruka protiv imigranata, protiv Latina, protiv crnaca ne funkcionira", rekao je Barreto, profesor na UCLA-i. "To smo već vidjeli sa Sharron Angle u Nevadi i Tom Tancredo u Coloradu, koji je u svom antiimigrantskom križarskom pohodu jako propao. ”

Također je važno istaknuti sinoćnju pobjedu uspjeh Ayale i Guzmana protiv dvojice bijelaca koji nisu Latinoamerikanci koji su u svojim okruzima više puta pobjeđivali s velikom razlikom ili su trčali bez protivnika. Istraživanja su pokazala da spol može djelovati kao olakšavajući faktor na izborima na kojima latinoameričke žene mogu postići veći uspjeh od svojih muških kolega.

Politologinja sa sveučilišta Kansas Christina Bejarano, autorica knjige "The Latina Advantage", rekla je u e -poruci da su Ayala i Guzmanov "rodni i etnički identitet vjerojatno osigurali povećani skup pristaša, što je još izraženije u našem trenutno nabijenom političkom okruženju" to ostavlja najrazličitije skupine na rubu. "

Bejarano je pozvao demokrate da ovo uzmu kao lekciju o tome kako prevladati uske perspektive u pogledu toga na koje se birače obratiti umjesto da prošire doseg poruke stranke.

"Izbori Guzmana i Ayale pokazuju da su Latine jaki politički kandidati koji mogu voditi uspješne kampanje u lokalnim zajednicama u netradicionalnim okruzima", rekao je Bejarano. "Kao rezultat ovih uspjeha, vjerojatno ćemo vidjeti više Latinaca koji će se kandidirati za tu funkciju, a nadamo se da će dobit će povećanu potporu kampanji ako političke stranke i organizacije nauče ovu lekciju. ”

Guzmán i Ayala pridružuju se popisu značajnih pobjeda žena i obojenih osoba. Sheila Oliver bit će prva crnka koja će biti poručnica guvernera New Jerseyja. Justin Fairfax također je osvojio zamjenika guvernera u Virginiji, čime je postao prvi Afroamerikanac koji je osvojio ured u cijeloj državi u gotovo 30 godina.

Također u Virginiji, Danica Roem otvoreno je trans žena koja je pobijedila na izborima, pobijedivši konzervativnu predsjednicu koja je ne samo bila na dužnosti više od 20 godina, već je sponzorirala „trans-račun o kupaonici“ protiv trans koji regulira gdje transrodne osobe mogu koristiti toalet i odbio raspravljati s Roemom niti je nazivati ​​"ona".

Ravhinder Bhalla postao je prvi gradonačelnik Sikha u Hobokenu, New Jersey, unatoč zapaljivim letcima koji su pozivali na deportaciju Bhalle i drugim o terorizmu. Kathy Tran, vijetnamska izbjeglica, postala je prva Azijka Amerikanka izabrana u Dom delegata Virginije, a Vin Gopal postala je prva Indijanka-Amerikanka koja je osvojila mjesto u parlamentu, pobijedivši dugogodišnju Jennifer Beck u okrugu Monmouth, New Jersey. Gopalova pobjeda preokrenula je i njegov okrug od republikanskog do demokratskog.

Izbori u utorak odražavaju dvoslojni pristup pitanju dopiranja manjina i "politike identiteta". Tamo gdje su kandidati za cijelu državu, poput Ralpha Northama iz Virdžinije, bili oprezniji u svom izravnom obraćanju manjinama, Demokratska stranka pregazila je raznoliku skupinu kandidata koja se usredotočila na pitanja kruha i maslaca poput zdravstvene zaštite. Roem je svoju kampanju usmjerila na prometna pitanja u svojoj zajednici.

Ostali Latinoamerikanci koji su u utorak pobijedili na lokalnim i državnim izborima uključuju demokrata Alfonsa Lópeza, koji je osvojio četvrti mandat u Domu delegata Virginije. U Massachusettsu Andy Vargas (24) pobijedio je dugogodišnjeg predsjednika za mjesto u Zastupničkom domu države. Vargas je ušao u povijest 2015. godine kada je postao najmlađi član gradskog vijeća izabran u svom rodnom gradu Haverhillu. U Atlanti je latino odvjetnik Jason Esteves osvojio svoje trenutno mjesto u Odboru za obrazovanje u Atlanti.

PRATITE NBC LATINO NA FACEBOOKU, TWITTERU I INSTAGRAMU.

Stephen Nuño-Pérez izvanredni je profesor na Odjelu za politiku i međunarodne poslove Sveučilišta Sjeverna Arizona. On je također viši analitičar za Latino Decisions.


Socijalist Pedro Castillo pobijedio je na izborima u Peruu#8217, ali strah od puča raste jer Fujimori lažno tvrdi da je prijevara

U Peruu raste strah da će pristaše desničarske predsjedničke kandidatkinje Keiko Fujimori, kćeri zatvorenog bivšeg diktatora Alberta Fujimorija, izvršiti državni udar kako bi spriječili njezina suparnika, socijalističkog učitelja i sindikalnog vođu Pedra Castilla da preuzme vlast. Sa 100% prebrojanih glasova od izbora 6. lipnja, Castillo ima 44.000 glasova prednosti, ali Fujimori tvrdi da je prijevara, a da nije ponudio nikakve dokaze. Ona traži poništavanje stotina tisuća glasova, uglavnom iz siromašnih andskih regija. Tisuće su ljudi izašle na ulice u Limi u znak prosvjeda protiv Fujimorijevih tvrdnji. Razgovaramo s Joséom Carlosom Llerenom, peruanskim pedagogom i aktivistom, koji je nedavno bio koautor članka za Peoples Dispatch pod naslovom “Puč koji se događa u Peruu. ”

Povezana priča

Priča 4. siječnja 2016. Lori Berenson nakon 20 godina provedenih u Peruu: “Moji ciljevi bili su postizanje pravednijeg društva ”
Teme
Gosti
Veze
Prijepis

AMY GOODMAN: Ovo je Demokracija sada! Ja ’m Amy Goodman.

U Peruu raste strah da će pristaše desničarske predsjedničke kandidatkinje Keiko Fujimori izvršiti državni udar kako bi spriječili njezina suparnika, sindikalnog učitelja i vođu sindikata#8217 Pedra Castilla da preuzme vlast nakon pobjede na izborima 6. lipnja. Uz sve prebrojane glasove, Castillo ima 44.000 glasova prednosti, ali Fujimori tvrdi da je u prijevari, a da nije ponudio nikakve dokaze. Ona poziva na poništavanje stotina tisuća glasova, uglavnom iz siromašnih andskih regija. Castillo je sin andskih seljaka. Odrastao je u zabačenom selu u siromašnoj regiji. Fujimori je kći zatvorenog bivšeg diktatora Alberta Fujimorija.

U petak je više od 80 umirovljenih vojnih časnika pozvalo oružane snage Perua da ne priznaju Castilla za predsjednika ako on i#8217 službeno proglase pobjednika. Umirovljeni časnici pozvali su vojskovođe da, citirajući, i rigorozno djeluju pri uklanjanju izbora, tvrdeći da bi Castillo bio, navodno, nezakonit i nezakonit vrhovni zapovjednik.

To se događa dok se Keiko Fujimori sama bori da ne ostane u zatvoru. Državni tužitelj nedavno je zatražio od suca da je vrati u zatvor u vezi s slučajem korupcije koji je u tijeku.

Michelle Bachelet, bivša čileanska predsjednica, visoka povjerenica Ujedinjenih naroda za ljudska prava, pozvala je Peruance da prihvate rezultate izbora. Također je osudila rasističke napade na Castilla i glasače s Anda. Rekla je, citiram, & Odbacujem govor mržnje i diskriminaciju u svim njegovim oblicima, jer je to neprihvatljivo u bilo kojem demokratskom društvu. ”

Tijekom vikenda tisuće ljudi izašlo je na ulice Perua na suparničke proteste. Ovo je pristaša Pedra Castilla koji govori iz Lime.

MARINA CRUZ: [prevedeno] Ovaj marš je borba protiv državnog udara koji gospođa Keiko Fujimori namjerava. Sve ovo vodstvo koristi okolnosti da kaže da su izbori bili prijevara. Naša braća i sestre iz provincija došli su tražiti da se poštuju njihovi glasovi.

AMY GOODMAN: Idemo sada u Limu, Peru, gdje nam se pridružio José Carlos Llerena. On je peruanski pedagog i aktivist, nedavno je zajedno s Vijayom Prashadom napisao tekst za Dostava naroda pod naslovom “Puč koji se događa u Peruu. ”

Dobrodošli u Demokracija sada! Divno je što ste s nama, José Carlos. Ako možete započeti govoreći o značaju pobjede u Castillu i tko je on zapravo?

JOSÉ CARLOS LLERENA: Dobro jutro, Amy. Zadovoljstvo je biti s vama i sa svim ljudima koji gledaju program.

Pa, Pedro Castillo je seoski učitelj, bivši seljački patrol - zovemo ovdje rondas campesinas. On je sindikalni vođa sindikata učitelja i sindikata u Peruu. 2017. vodio je prosvjed, ogroman prosvjed, koji je trajao gotovo besplatnim mjesecima okupljanja i prosvjeda, a on je odbacio - odbio dva ministra za takav prosvjed. Dakle, Pedro Castillo je popularan vođa. On je popularan vođa, jer u prvom krugu ovih predsjedničkih izbora većina od 48 njegovih birača kaže da glasa za Pedra Castilla jer im se sviđa, običan momak, Peruanac iz radničke klase.

Također ima poruku o suverenosti i domoljublju. Pedro Castillo izjavio je ili je rekao da se resursi ovdje u Peruu moraju koristiti za peruanske potrebe.

I na kraju, Pedro Castillo ima tu značajku socijalne pravde. Takva je poruka, na primjer, u obrazovanju, zdravstvu, trenutno toliko relevantna usred pandemije da patimo ovdje u Peruu.

Dakle, kad ste mi govorili o značaju Pedra Castilla, moram reći da je ovo prvi put, u [200 godina] republike, da se Peruanski narod bira za popularnog kandidata ili popularnog vođu, lijevog vođu. Ali mislim da najbolji način da se pristupi ovom slučaju Perua i Pedra Castilla i Perú Libre nije u kontradikciji desnice i ljevice, već više u kontradikciji siromašnih protiv bogatih, Lima protiv regija. I u posljednjem dijelu kampanje, kampanja Pedra Castilla bila je puna nade, ali kampanja Fujimorija bila je straha i prijetnje, kao što možete vidjeti upravo sada.

Dakle, zato su ljudi u subotu branili glasove na ulicama, više od 70.000 ljudi na ulicama u Limi i još stotine diljem zemlje.

AMY GOODMAN: Dakle, sada govorimo o Fujimoriju, kćeri zatvorenog bivšeg diktatora Alberta Fujimorija, čija je brutalnost dobro poznata u cijelom svijetu. Ako možete govoriti o pristupu koji ona ima - jasno, ravno iz Trumpove knjige - samo govoreći, bez dokaza, da je pobijedila?

JOSÉ CARLOS LLERENA: Da, kao što ste rekli, dobro, skup, prosvjed u subotu, bio je protiv puča, jer puč upravo traje. To je činjenica. Međutim, ovo je državni udar s mnogo kombiniranih elemenata iz drugih iskustava.

Kao što ste rekli, u prvim danima ovaj puč ima sve značajke Trumpovog skandala na zadnjim izborima u Sjedinjenim Državama: zaustavite prebrojavanje ili nazovite veliku vojsku odvjetničkih tvrtki kako biste poništili glasove. Na taj način, Fujimorijev udar ima ove Trumpove značajke, ali ima i bolivijske značajke, jer je ovdje područje pravosuđa unutar arene izbornog procesa kao u Boliviji. I također, upravo sada u okviru gdje - možemo cijeniti značajku poput parlamentarnog brazilskog puča protiv Dilme Rousseff, jer iako sve probne inicijative Fujimorija u cilju poništavanja glasova padaju, one se pokušavaju proglasiti nevažećim i bez presedana učiniti i putem Kongresa, putem parlamentarnog udara.

Također, postoji značajka tipičnog zakona koji poznajemo ovdje u Latinskoj Americi kako bismo izbjegli sudjelovanje popularnih vođa na narodnim izborima, poput Ekvadora s Correom ili Argentine s Cristinom Fernández. Trenutno postoji taktika zakona o kadrovima Perú Libre, peruanske stranke čiji je osnivač liječnik Vladimir Cerrón, liječnik sa Kube. Dakle, imamo sve značajke državnog udara i zakona u ovoj Fujimorijevoj prijetnji pučem.

AMY GOODMAN: Ovo je socijalistički predsjednički kandidat koji, prema 100% glasova, ima jedan sa preko 44.000 glasova, Pedro Castillo, obraćajući se svojim pristašama ranije ovog mjeseca nakon što je glasao u drugom krugu predsjedničkih izbora.

PEDRO CASTILLO: [prevedeno] Nadam se da danas, osim izbora, Peru mora shvatiti da ne možemo ’t pomaknuti svoju zemlju naprijed ako se ne ujedinimo. Naša se zemlja mora pomaknuti iz mnogih situacija, a pandemija je to pokazala. Učinit ćemo sve napore da pružimo zdravlje peruanskom narodu, obrazovanje peruanskom narodu, mir i dobrobit uz pravdu.

AMY GOODMAN: Dakle, to je Pedro Castillo. Ako vi, José Carlos Llerena, možete govoriti o onome čega se elita toliko boji? On stoji sa svojim slamnatim šeširom. On je autohton. On nosi masku u ovo doba COVID -a. Čega se oni toliko plaše?

JOSÉ CARLOS LLERENA: Pa, mislim da postoje dva načina da se tome pristupi. Prvi je da se ljudi boje i da su u strahu jer je Fujimori kampanja bila kampanja straha, terorističkih medija - terorizma po medijima, s lažnim vijestima koje pokušavaju povezati Pedra Castilla s ovom pričom o komunistima koji ubijaju ljude, jedu djecu, i sve te strategije McCarthyist. To je jedan od načina da se tome pristupi. I vrlo dobro objašnjava kako se udaljenost između Pedra Castilla i Keiko Fujimori smanjivala dok smo bili blizu 6. lipnja, jer su svi mediji širili ovu poruku straha, terorizma i svega što znamo.

No, u našem slučaju u Peruu postoji još jedan strukturni razlog, koji se mora odnositi na kolonijalni i rasistički pristup. Tijekom 200 godina republike, peruanska oligarhija vladala je svime ovdje u Peruu - svime - medijima, izvršnom vlašću, sudskom vlašću, parlamentom. Oni su sve kontrolirali. A ovo je peruanska bijela oligarhija koja ima tu mržnju prema ljudima, prema domorocima, mržnju prema seljacima, mržnju prema svemu što može biti popularno. Zato je, slijedeći čak i ove priručnike ili ove tekstove revolucije boja Genea Sharpa i svih drugih, pokret na terenu - koji je trenutno slab i nije jak - već pokret koji oni promiču trenutno imaju zastave koje slave europsku invaziju ovdje u Latinskoj Americi - španjolsku zastavu i kolonijalne zastave i sve ove vrste simbola.

Dakle, mislim da su to dva razloga zašto se sada toliko boji u Peruu. Prvo, ljudi za medijski terorizam, ali i oligarhija šire svoj strah, jer gube kontrolu nad zemljom za koju misle da je njihova vlasnica i koju vode. Ali ovo više ne može trajati.

AMY GOODMAN: U posljednjoj minuti koju imamo, Peru je broj žrtava COVID -a po glavi stanovnika najgori na svijetu. Prema broju stanovnika, broj smrtnih slučajeva po glavi stanovnika više je nego dvostruko veći od onog u Brazilu. Učinak koji je to imalo na vašu zemlju?

JOSÉ CARLOS LLERENA: Ispričajte me? Nisam čuo tvoje posljednje -

AMY GOODMAN: Učinak koji je COVID imao na vašu zemlju?

JOSÉ CARLOS LLERENA: Da, kao što ste rekli, imamo najveću stopu vodećih u cijelom svijetu. Ali mislim da je pandemija također utjecala na ove izbore, jer je pandemija pokazala da je neoliberalni projekt koji je ovdje prije 30 godina nametnuo Alberto Fujimori, otac Keiko Fujimori, potpuno propao. Nemamo zdravstveno osiguranje i nemamo zdravstveno osiguranje. Nemamo školske uvjete. Nemamo ništa. Zato u prvom valu COVID -a umiru mnogi liječnici, mnoge medicinske sestre, mnogo siromašnih ljudi. Ovdje se nalazi ocrtavanje klase kako bi se uhvatilo u koštac s pandemijom, pandemijskom krizom. Ali mislim da je pandemija pomogla u iznošenju dokaza ili u središte pozornosti nad tim neuspješnim neoliberalnim projektom, te da ljudi glasaju za Pedra Castilla, jer on predstavlja promjenu, društvenu promjenu.

AMY GOODMAN: Želimo vam puno zahvaliti što ste s nama i nastavit ćemo pratiti što se događa u Peruu. José Carlos Llerena, peruanski pedagog, član peruanske organizacije La Junta i predstavnik peruanskog poglavlja ALBA Movimientos. Njegov članak za Dostava naroda, povezat ćemo se s, “prevratom koji se događa u Peruu. ”

Slijedi, “ždanje za zrakom. ” Progressive International održava hitni summit za promicanje internacionalizma cjepiva. Ostani s nama.


Mobile, Alabama fokus je ovog okruga, koji se proteže prema sjeveru uz rijeke Tombigbee i Alabama. Proizvodnja drva ostaje najveći izvor doprinosa lokalnom gospodarstvu, međutim u posljednje vrijeme razvoj kondominija na obali zaljeva u okrugu Baldwin predstavlja nove gospodarske mogućnosti.

Politički, ovo je područje bilo jedno od prvih u Alabami koje se otreslo svojih demokratskih korijena. Bio je to jedan od pet okruga koji su promijenili republikanski nivo 1964. godine, kada je Barry Goldwater počistio stanje u kojem je GOP držao okrug na svim izborima za Dom od tada. Međutim, konzervativni demokrati nastavili su držati većinu državnih i lokalnih ureda sve do 1990 -ih.

Podržala je Georgea W. Busha sa 60% glasova 2000., a sa 64% 2004. Godine 2008. John McCain dobio je 61,01% glasova u okrugu, dok je 38,38% podržalo Baracka Obamu.


Pivot županije za 2016

Nakon izbora 2016. godine, ovaj je okrug bio jedan od 105 kongresnih okruga koji su se ukrštali s jednim ili više njih Pivot županije. Ovih 206 zaokretnih županija glasalo je za Donalda Trumpa (R) 2016. nakon glasovanja za Baracka Obamu (D) 2008. i 2012. godine.

206 zaokretnih okruga nalazi se u 34 države. Najviše je takvih okruga imala Iowa s 31. Partizanski sastav 109 kongresnih okruga koji se križaju sa zaokretnim okruzima bio više republikanac od partizanskog sloma američkog doma nakon izbora 2016. godine. Od 109 kongresnih okruga koji su imali barem jednu okrugu Pivot, 64 posto je bilo na vlasti republikanaca, dok je 55,4 posto mjesta u Predstavničkom domu američkog doma osvojio republikanac na izborima 2016. godine. Β ]


Fusnote

1 Charles Coles Diggs, Jr., dao je ostavku 3. lipnja 1980., a naslijedio ga je George Crockett 4. studenog 1980. godine.

2 Katie Beatrice Hall izabrana je 2. studenog 1982. posebnim izborima kako bi popunila upražnjeno mjesto uzrokovano smrću Adama Benjamina Jr.

3 Eva M. Clayton izabrana je 3. studenog 1992. posebnim izborima kako bi popunila upražnjeno mjesto uzrokovano smrću Waltera Beamana Jonesa Sr.

4 William Herbert Gray III dao je ostavku 11. rujna 1991., a naslijedio ga je Lucien Edward Blackwell 5. studenog 1991. godine.

5 Michael Alphonso (Mike) Espy podnio je ostavku 22. siječnja 1993., a 13. travnja 1993. naslijedio ga je Bennie Thompson.

6 Kweisi Mfume dao je ostavku 15. veljače 1996., a naslijedio ga je Elijah Eugene Cummings 16. travnja 1996. godine.

7 Juanita Millender-McDonald izabrana je 26. ožujka 1996. posebnim izborima kako bi popunila upražnjeno mjesto izazvano ostavkom Waltera R. Tuckera III.

8 Mel Reynolds podnio je ostavku 1. listopada 1995., a naslijedio ga je Jesse L. Jackson, Jr., 12. prosinca 1995. godine.

9 Walter R. Tucker III dao je ostavku 15. prosinca 1995., a naslijedila ju je Juanita Millender-McDonald 26. ožujka 1996. godine.

10 Donna M. Christensen služila je pod imenom Donna Christian-Green na 105. i 106. kongresu (1997.-2001.).

11 Ronald V. Dellums dao je ostavku 6. veljače 1998., a naslijedila ga je Barbara Lee 7. travnja 1998. godine.

12 Floyd Harold Flake dao je ostavku 17. studenog 1997., a naslijedio ga je Gregory Meeks 3. veljače 1998. godine.

13 Barbara Lee izabrana je 7. travnja 1998. posebnim izborima da popuni upražnjeno mjesto izazvano ostavkom Ronalda V. Dellumsa.

14 Diane Edith Watson izabrana je 5. lipnja 2001. posebnim izborima da popuni upražnjeno mjesto uzrokovano smrću Juliana Careyja Dixona.

15 Frank W. Ballance, Jr., podnio je ostavku 11. lipnja 2004., a naslijedio ga je George Kenneth (G. K.) Butterfield, Jr., 20. srpnja 2004. godine.

16 Julia May Carson umrla je 15. prosinca 2007., a na posebnim izborima naslijedio ju je unuk André Carson 11. ožujka 2008. godine.

17 Donna F. Edwards izabrana je 17. lipnja 2008. posebnim izborima kako bi popunila upražnjeno mjesto izazvano ostavkom Alberta Russella Wynna.

18 Marcia L. Fudge izabrana je 18. studenog 2008. posebnim izborima kako bi popunila upražnjeno mjesto uzrokovano smrću Stephanie Tubbs Jones.

19 Stephanie Tubbs Jones umrla je 20. kolovoza 2008., a na posebnim izborima naslijedila ju je Marcia L. Fudge 18. studenog 2008. godine.

20 Juanita Millender-McDonald umrla je 21. travnja 2007., a na posebnim izborima naslijedila ju je Laura Richardson 21. kolovoza 2007. godine.

21 Barack Obama podnio je ostavku 16. studenoga 2008., nakon što je 4. studenog 2008. izabran za 44. predsjednika Sjedinjenih Država.

22 Laura Richardson izabrana je 21. kolovoza 2007. posebnim izborima da popuni upražnjeno mjesto uzrokovano smrću Juanite Millender-McDonald.

23 Albert Russell Wynn podnio je ostavku 31. svibnja 2008., a naslijedila ju je Donna F. Edwards 17. lipnja 2008. godine.

24 Roland Burris imenovan je u Senat Sjedinjenih Država 31. prosinca 2008. godine kako bi popunio upražnjeno mjesto uzrokovano ostavkom Baracka Obame. Međutim, Burrisovi vjerodajnici nisu bili u redu sve do 12. siječnja 2009. Položio je prisegu 15. siječnja. , 2009., i službovao je do 29. studenog 2010., kada ga je na posebnim izborima naslijedio Mark Kirk.

25 Donald Milford Payne umro je 6. ožujka 2012., a na posebnim izborima naslijedio ga je njegov sin Donald Payne, Jr., 6. studenog 2012. godine.

26 Tim Scott podnio je ostavku na mjesto zastupnika u Domu 2. siječnja 2013., kako bi bio imenovan u Senat Sjedinjenih Država.

27 Alma Adams izabrana je 4. studenog 2014. posebnim izborima kako bi popunila upražnjeno mjesto izazvano ostavkom Melvina L. Watta.

28 Imenovan je demokratom u Senat Sjedinjenih Država 1. veljače 2013. godine kako bi popunio upražnjeno mjesto uzrokovano ostavkom senatora Johna F. Kerryja. William (Mo) Cowan nije tražio izbor za puni mandat i napustio je Senat 15. srpnja 2013.

29 Robin L. Kelly izabran je 9. travnja 2013. posebnim izborima da popuni upražnjeno mjesto izazvano ostavkom Jesseja L. Jacksona mlađeg.

30 Dwight Evans izabran je posebnim izborima 8. studenog 2016. godine za nasljednika Chaka Fattaha.

31 Chaka Fattah podnio je ostavku 23. lipnja 2016.

32 John Conyers, Jr., podnio je ostavku 5. prosinca 2017., a naslijedila ga je Brenda Jones 6. studenog 2018. godine.

33 Brenda Jones izabrana je 6. studenog 2018. posebnim izborima kako bi popunila upražnjeno mjesto uzrokovano ostavkom Johna Conyersa Jr.

34 Elijah Eugene Cummings umro je 17. listopada 2019., a naslijedio ga je Kweisi Mfume na posebnim izborima 28. travnja 2020. godine.

35 Kwanza Hall izabran je 1. prosinca 2020. posebnim izborima da popuni upražnjeno mjesto uzrokovano smrću Johna R. Lewisa.

36 John R. Lewis umro je 17. srpnja 2020., a naslijedio ga je Kvanza Hall na posebnim izborima 1. prosinca 2020. godine.

37 Kweisi Mfume izabran je 28. travnja 2020. posebnim izborima kako bi popunio upražnjeno mjesto uzrokovano smrću Elije Eugena Cummingsa.

38 Troy Carter izabran je 20. travnja 2021. posebnim izborima kako bi popunio upražnjeno mjesto izazvano ostavkom Cedrica Richmonda.


Mondaire Jones pridružuje se Ritchieju Torresu kao prvi gay crnac izabran u Kongres

Demokrat Mondaire Jones pobijedio je u utrci za zastupnike u 17. kongresnom okrugu New Yorka, pobijedivši republikanku Maureen McArdle Schulman sa 54 posto na 40 posto sa 72 posto glasova.

Jones (33) nasljeđuje odlazeću predsjednicu Odbora za aproprijacije kuće Nitu Lowey koja nije tražila ponovni izbor.

U izbornoj noći, prije nego što je proglasio pobjedu, Jones je rekao da će mu prvi prioritet u Kongresu biti pružanje pomoći za Covid-19 milijunima Amerikanaca.

& quotOdrastajući siromašan, crn i homoseksualan, nisam ni zamišljao da bi se netko poput mene mogao kandidirati za Kongres, a kamoli pobijediti. & quot

"Moramo usvojiti Zakon o herojima, koji će mojoj četvrti donijeti 1,3 milijarde dolara pomoći", rekao je. "Moramo proširiti dopunsko osiguranje za slučaj nezaposlenosti i svugdje pružiti prijeko potrebnu pomoć. Uzbuđen sam zbog obnove demokracije, koju ne opsjedaju samo republikanci, već i Vrhovni sud."

Jones i njegov kolega demokrata Ritchie Torres, koji je pobijedio u utrci za predstavljanje 15. kongresnog okruga New Yorka, bit će prvi otvoreni LGBTQ crni članovi Kongresa.

"I'm excited about serving with Ritchie," Jones said. "He's a tremendous candidate and a good friend. This is a chance for us to be the role model we looked for growing up — for queer youth and especially queer youth of color."

Jones has admitted that coming out at age 24 wasn't easy, as much because he hadn't fully come to terms with himself as over concern that others wouldn't accept him.

"Growing up poor, Black and gay, I never imagined someone like me could run for Congress, let alone win," he said after handily winning a crowded eight-way primary in July. (He won nearly three times the votes of the second-place candidate, lawyer Adam Schleifer.)

Jones was raised in Spring Valley, New York, the son of a single mother who worked several jobs to make ends meet. Even as a child, Jones wrote on Medium, he "dreamed big." After receiving degrees from Stanford University and Harvard Law School, he worked at the Justice Department in the Obama administration.

Povezano

NBC OUT Ritchie Torres becomes first gay Afro Latino elected to Congress

Jones secured an endorsement from Obama, along with praise from high-profile members of Congress, including Sen. Elizabeth Warren, D-Mass., Sen. Bernie Sanders, I-Vt., and Rep. Alexandria Ocasio-Cortez, D-N.Y.

His platform has relied heavily on the progressive tentpoles favored by Ocasio-Cortez, including "Medicare for All" and the Green New Deal.

"I'm part of a generation that stands to inherit a planet that's devastated by climate catastrophe," Jones said. "For me, there's no alternative to a Green New Deal. We have to be fighting for a thing that will make our planet inhabitable for ourselves and our children and their children."

Jones, who raised $3 million in contributions, was heavily favored to beat Schulman, a retired firefighter.

New York's 17th Congressional District — which covers all of Rockland County and parts of Westchester — historically has been a wealthy Republican enclave, but it has swung sharply to the left since Lowey took office in 1988.


Madison Cawthorn

Political newcomer Madison Cawthorn will become the youngest Congressman since 1965 and the youngest Republican ever elected to the House after winning a race in North Carolina&rsquos 11th Congressional District. Cawthorn turned 25, the minimum age to serve in the House, in August.

Cawthorn’s campaign was mired in controversy&mdashin October, his campaign created a website with racist language directed at a journalist who had written favorably about his Democratic opponent Moe Davis. The site’s language read that the journalist &ldquoquit his academia job in Boston to work for non-white males, like Cory Booker who aims to ruin white males.”

Having been partly paralyzed in a car crash when he was 18, Cawthorn is a wheelchair user. “I’m a proven fighter&mdashovercoming life’s toughest challenges,” he wrote on his campaign website. “Now I’m ready to take on the liberals in Congress.”


Exclusive — Pelosi Book Excerpt: Speaker Would Not Have Been Elected to Congress in 1987 Without Tricking Republicans into Voting for Her

3,480 AP Photo/Paul Sakuma

House Speaker Nancy Pelosi would not have been elected to Congress in the first place were it not for Republicans in San Francisco she tricked into backing her over another Democrat, who was openly gay.

Pelosi, according to a book excerpt, literally sent out mailers in her 1987 special election primary to registered Republicans in her district with elephant logos on them, pushing Republicans to vote for her. The mailers also criticized efforts to raise taxes, and argued Pelosi would oppose income tax hikes if elected to Congress.

The push worked, and delivered her thousands of GOP votes. Had she not gotten those Republican votes these mailers helped deliver for her, given the close margin of her first victory that then sent her as the only Democrat into the runoff that sealed her election to Congress in the 1987 special election in San Francisco, she might not have ever won in the first place—and might not be Speaker of the House today, her second stint in the job.

This revelation, one of many about the first female Speaker of the House of Representatives in a forthcoming book from USA Today’s Susan Page, is in an excerpt obtained by Breitbart News exclusively from Madam Speaker: Nancy Pelosi and the Lessons of Power. The book comes out on April 20.

It is a particularly relevant story, too, for a number of reasons these days. First and foremost, Pelosi is now one of the biggest champions of raising taxes on higher earners—a complete shift away from the message those original mailers she used to get elected sent to Republicans in San Francisco showed.

It also demonstrates that Pelosi was once willing to use Republicans to win—something she is rarely now willing to do. Several decades later, Pelosi has been one of the most partisan Speakers in modern history in both of her stints atop the lower chamber of Congress. She regularly rams through controversial legislation, like the notable examples of Obamacare in her first stint as Speaker and the recently-passed $1.9 trillion coronavirus pandemic spending bill in this most recent turn.

The excerpt also shows Pelosi, a master navigator of the contours of Congress, had an early history of being able to “Count Your Votes,” as she is quoted in the book saying.

The death of then-Rep. Sala Burton (D-CA) in 1987 opened up California’s 5th congressional district in San Francisco to a special election. Pelosi, who was planning her own run for the seat, ran into opposition inside the Democrat Party from then-Board of Supervisors member Harry Britt—an openly gay man who would, according to Page’s book, “make history if he won.”

“At the time, no openly gay candidate had ever won his or her initial election to Congress,” Page wrote.

“Harry Britt had the enthusiasm of gay and lesbian supporters eager for a breakthrough they were all but certain to show up at the polls,” Page added at the beginning of the excerpt.

Pelosi’s coalition was not as strong, nor was it as enthusiastic. Page wrote:

What about her voters? She was counting on support from younger women, from older, ethnic Democrats, and from Republicans. She was leading in the public polls, which might make her supporters feel complacent. Heading into the final week of the campaign, Nancy Pelosi applied what she called ‘the most important D’Alesandro rule of all,’ something so crucial she would refer to it in capital letters: ‘Count Your Votes.’

Page wrote that Pelosi’s campaign “calculated the likely results based on various turnout models” and the “conclusion wasn’t reassuring.” She then quoted Pelosi herself.

“If things broke poorly for me,” Pelosi said, according to Page’s excerpt, “and the best-case scenario happened for my opponents, I would lose by five hundred to a thousand votes.”

So, Page wrote, Pelosi’s campaign “decided to fortify the get-out-the-vote effort with the goal of delivering five thousand additional Pelosi supporters to the polls.” She quotes Pelosi as saying these 5,000 votes were “a number chosen because it would, we hoped, give us a wide, safe margin.”

“As it turned out, she would need almost all of them,” Page wrote. “When the votes were being counted, Pelosi and Britt were locked in a dead heat.”

Page quotes former Pelosi aide Steve Morin as being worried about the potential outcome of the race. “Election Night was very tense,” Morin said. “I was sure we were going to win, but the early returns did not come in that way, and we’re all going, ‘Uh-oh.’” Page wrote:

At the watch party, word circulated that John Burton and Leo McCarthy, then the California lieutenant governor and a mentor, were enlisted for the ticklish task of warning the candidate, ‘to just prepare her that it was going to be closer than expected.’ In the ballots cast at polling places that day, it was all but a tie. Pelosi led Britt by only 450 votes. But she began to build a lead when the absentee ballots were counted. Among absentee voters, Pelosi led Britt by 3,540 votes, providing the lion’s share of her narrow margin of victory. That was no accident. Her campaign had used a network of local house parties to convince irregular voters, those who couldn’t be counted on to show up at the polls, to sign up for absentee ballots. The 27,000 absentee ballots made up about a quarter of the total vote.

But it was Pelosi’s overtures to Republicans in San Francisco that may have put her over the top. She literally blasted out mailers to registered Republicans in the San Francisco district, urging them to vote for her over Britt. Page wrote:

Pelosi had also made a quiet and crucial appeal for GOP support. Her campaign had drafted a letter labeled ‘Republican voter alert’ and decorated it with the party’s familiar elephant logo to mail to Republicans in the district. The message was a risky one that could inflame Democrats, if they heard about it. Local reporters covering the race heard that Nancy Pelosi was leery about sending it, that Paul Pelosi gave the final go-ahead. The signatures on the letter included George Christopher, the last Republican who had been elected mayor of San Francisco, nearly a quarter century earlier.

The letter, according to Page’s book, urged Republicans to pick Pelosi because it argued she was the lesser of two evils between her and Britt.

“It is clear that the next member of Congress from San Francisco will be a Democrat,” the letter read, according to Page’s book. “In a close election, we as Republicans have the ability to decide who our member of Congress will be.” The letter, according to Page, also wrote to GOP voters that Pelosi “will provide our city with the type of balanced representation that is long overdue.”

Page summed up the Pelosi GOP mailer message more succinctly in her own words “The message: If a Democrat was inevitably going to win, why not back the Democrat they liked most—or, put another way, disliked least?”

It was not the only such message Pelosi delivered to more Republican or conservative voters to try to get them to back her for the seat over Britt. “Another campaign mailer sent by the Pelosi campaign to the more conservative neighborhoods in the district sounded almost Reaganesque,” Page wrote.

In it, Pelosi’s campaign said she would fight against tax hikes. “The individual tax burden is too high,” the mailer said. “We need a representative who will fight all efforts to raise the personal income tax.”

The push by Pelosi to get Republicans to vote for her ended up being critical, and successful, Page wrote:

When the ballots were counted, Britt led Pelosi by wide margins in the most heavily Democratic precincts—in Noe Valley by 1,335 votes, in Mission by 1,273 votes, in Upper Market by an overwhelming 4,027 votes. Turnout had spiked in Upper Market, a largely gay neighborhood. But Pelosi had swamped Britt in outlying neighborhoods—in Sunset by 3,773 votes, in Outer Mission by 3,172 votes, West of Twin Peaks by 2,932. That was enough, barely, to win. She defeated Harry Britt by fewer than 4,000 votes, 36 percent to 32 percent. That made her the Democratic candidate in the runoff, for a district that was more than three-to-one Democratic. In other words, Nancy Pelosi prevailed in her first election to Congress thanks to Republican votes.

Pelosi represented California’s fifth congressional district for her first few terms in Congress. She later switched to the 8th district for two decades, before finally ending up in California’s 12th district, where has been for the last several years.